fall in loveは反則です
2004年5月24日 学校・勉強今日の英語のスピーキングの授業での出来事。
今日のページの内容はHave you ever 〜?
って文で話す。
この「〜」の部分にいろいろ入れて話をするんですがね。
教科書の例の中にfall in loveってあったんですよね。
こんな恥ずかしい話させんのかよ!
いや、しましたけどね
もうね、もうね・・・
ついでにもう1つネタ投下するとね、
この教科書ダメですよ。
だってね、その例の中にhave a hangoverとかあるんですよ。
意味:酔っ払う
いやね、いくら大学の教科書だからってね、この授業受けてるの全員1年生なワケで。
ってことは現役できてる人はまだ18ですよ?(まぁもう19になってる人もいるだろうけど)
そんな環境下にこんな例文を投下するなんてね・・・
会話を日本語にすると未成年同士でこんな話をしてることに。
ダメでしょこれ。
まぁいまどきの大学生は未成年でも酒くらい余裕で飲むんでしょうが
学校って場所でこういう会話をして普通にYesって答えるのはマズいと思うんですが。
一応先生もいるんだし・・・
そんなこんなでこの教科書のすごさを感じた1日でした。
ちなみに次のページに行ってみるとまたfall in loveがあったのでこっちはさすがに飛ばしちゃいました^^;
今日のページの内容はHave you ever 〜?
って文で話す。
この「〜」の部分にいろいろ入れて話をするんですがね。
教科書の例の中にfall in loveってあったんですよね。
こんな恥ずかしい話させんのかよ!
もうね、もうね・・・
ついでにもう1つネタ投下するとね、
この教科書ダメですよ。
だってね、その例の中にhave a hangoverとかあるんですよ。
意味:酔っ払う
いやね、いくら大学の教科書だからってね、この授業受けてるの全員1年生なワケで。
ってことは現役できてる人はまだ18ですよ?(まぁもう19になってる人もいるだろうけど)
そんな環境下にこんな例文を投下するなんてね・・・
会話を日本語にすると未成年同士でこんな話をしてることに。
A:酔っ払ったことある?
B:あるよ〜
ダメでしょこれ。
学校って場所でこういう会話をして普通にYesって答えるのはマズいと思うんですが。
一応先生もいるんだし・・・
そんなこんなでこの教科書のすごさを感じた1日でした。
ちなみに次のページに行ってみるとまたfall in loveがあったのでこっちはさすがに飛ばしちゃいました^^;
コメント